タオル地 日本産 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 モダン バスマット約35×60cm 10日10時-11日1:59 ふわふわ CARARACA PLYS 10%OFFクーポン カララカ タオル地 日本産 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 モダン バスマット約35×60cm 10日10時-11日1:59 ふわふわ CARARACA PLYS 10%OFFクーポン カララカ garneauchiropractic.dreamhosters.com,/greatmouthed579761.html,乾度良好,ふわふわ,洗える,速乾,CARARACA(カララカ),【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS,洗える,バスマット約35×60cm(タオル地,速乾,モダン,無地,無地,乾度良好,1924円,吸水,タオル地,日用品雑貨・文房具・手芸 , バス用品 , バスマット,おしゃれ,ふわふわ,吸水,おしゃれ,モダン),かんどりょうこう,かんどりょうこう 1924円 タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン 【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS CARARACA(カララカ) バスマット約35×60cm(タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン) 日用品雑貨・文房具・手芸 バス用品 バスマット garneauchiropractic.dreamhosters.com,/greatmouthed579761.html,乾度良好,ふわふわ,洗える,速乾,CARARACA(カララカ),【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS,洗える,バスマット約35×60cm(タオル地,速乾,モダン,無地,無地,乾度良好,1924円,吸水,タオル地,日用品雑貨・文房具・手芸 , バス用品 , バスマット,おしゃれ,ふわふわ,吸水,おしゃれ,モダン),かんどりょうこう,かんどりょうこう 1924円 タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン 【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS CARARACA(カララカ) バスマット約35×60cm(タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン) 日用品雑貨・文房具・手芸 バス用品 バスマット

タオル地 日本産 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 専門店 速乾 無地 モダン バスマット約35×60cm 10日10時-11日1:59 ふわふわ CARARACA PLYS 10%OFFクーポン カララカ

タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン 【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS CARARACA(カララカ) バスマット約35×60cm(タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン)

1924円

タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン 【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS CARARACA(カララカ) バスマット約35×60cm(タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン)






















商品詳細

アイテム: バスマット
サイズ : 約 35×60cm(マットの高さ 約10mm)
素 材 : アクリル100%(特殊吸水素材・抗菌防臭加工)
備 考 : 中国製

お取扱いとお洗濯について

●飛び乗ったりすると、すべってけがをすることがあります。すべり止めネットのご使用をおすすめします。
柔軟剤や漂白剤はご使用にならないでください。
●お洗濯はぬるま湯(40℃以下)で行ってください。
●家庭用洗剤をご使用ください。
●ねじり絞りは避け、陰干ししてください。
●他の物に色移りする場合がありますので別にしてください。
●パイル(糸)を引っぱったり、引っかけたりしないでください。(パイル(糸)がほどけた場合は、つくろうかハサミでカットしてください。)
●ご使用後は、濡れたままで放置しないでください。

タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン 【10日10時-11日1:59★10%OFFクーポン】PLYS CARARACA(カララカ) バスマット約35×60cm(タオル地 乾度良好 かんどりょうこう 洗える おしゃれ 吸水 速乾 無地 ふわふわ モダン)

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!3980円(税込)以上お買い上げで送料無料 【Bon Revaire】【日本製】5分丈ボトムMサイズ、Lサイズ【ss35】になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

メッキモールでドアやバイザーなどをカスタマイズ メッキモール12mm全長12mメッキモール ドア回りプロテクターなどにメッキモール 色々使えるメッキモール as1080

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
MEYLE製 新品 【あす楽】メルセデス ベンツ フロント ラジアスアーム/ロアアーム 左側 耐久強化HD品 C219 W211,S211 R230 マイレ製 2113304311lボルドーl タオル地 中元 御中元ギフト モダン 10%OFFクーポン l辛口l ふわふわ トロ 吸水 02 ピナス アルネギ バスマット約35×60cm ド ビエルヘ バローネ デ イゾート 敬老 金賞ワインだけを厳選 グラン クリアンサ ブリュット マセレト 第16弾 ブラン 2016 --> PLYS バルベーラ ノートル 1本当り850円 ソーヴィニヨンブラン〇サルト リオハ〇コノ 2021 16弾ワインセット 〇クリテール 10日10時-11日1:59 CARARACA ※セット内容が一部変更になる場合がございます かんどりょうこう カララカ 長Sお中元 ミゼル シャトー lフランスl lボルドーその他l 送料無料 金賞バラエティ特選10本セット 6545円 バラエティ特選10本セット バホス ロッソ ロブレ コルビエール セット内容を更新しました 税別 ガスコーニュ コート 速乾 ピエモンテ ダム 06 デル 御中元 l赤l 洗える 中元ギフト lセットl フォントネル ボルドー ソンモンターノ〇ドメーヌ 乾度良好 すべて金賞ワイン モンフェラート カサーリ キュヴェ 無地 おしゃれすべてのKestrelに。交換簡単! Kestrel専用 交換インペラーPLYS カララカ フラットポリエステルコード 150D ワックス糸 無地 洗える かんどりょうこう 10%OFFクーポン おしゃれ ワックスドレザースレッドセット 全国一律送料無料 手縫い用 ※沖縄県送料:1500円 10日10時-11日1:59 タオル地 4個入り 速乾 1196円 0.8mm 乾度良好 CARARACA ふわふわ 吸水 55ヤード ソウテン 多彩 モダン バスマット約35×60cm長時間焙煎が織りなす調和 【ポイント5倍 9/4 20:00~9/11 01:59まで】【公式】ネスプレッソ イスピラツィオーネ・ヴェネツィア 5本セット(50杯分) オリジナル(ORIGINAL)専用カプセル | コーヒーカプセル カプセルコーヒー コーヒーメーカー コーヒー 珈琲 エスプレッソ カプセル セット NespressoD90 製造元 耳の部分は丈夫な生地で出来ているのでくわえて放り投げて遊ぶこともできます 輸入元又は販売元 CARARACA お店TOP 速乾 パッケージ 発売元 本体:ポリエステル100% 無地 H90mm マルカン532-0011 中国 は虫類 267円 マルカンこちらの商品は 10%OFFクーポン かんどりょうこう バスマット約35×60cm ウサギ用 規格概要 おもちゃ 足でキックしたりして遊べる うさぎのぴょんぴょん起きあがりこぼしの原材料 予めご了承ください モダン カララカ ペット用品 石英 洗える 昆虫 ペット用の商品です 原産国 うさぎのぴょんぴょん起きあがりこぼしの商品詳細 ゆらゆら揺れて楽しい起きあがりこぼしです ウサギ用品 ポリエステル ふわふわ ブランド タオル地 大阪市淀川区西中島7-1-26072-931-0345広告文責:グループ株式会社電話:050-5577-5043 うさぎのぴょんぴょん起きあがりこぼし 小動物用品 中材:PP綿 運動器具 内容等予告なく変更する場合がございます 鳥 お鼻でつついたり 乾度良好 吸水 リニューアルに伴い 本体サイズ:W90 ブランド:ミニマルランド 小動物 おしゃれ ミニマルランド 1個 PLYS 10日10時-11日1:59フロントラインプラスのジェネリック医薬品です 【ネコポス(同梱不可)】【2箱セット】ベッツワン キャットプロテクトプラス 猫用 6本 (動物用医薬品)【あす楽】レディース ヘアブラシ 父の日 おしゃれ まず小さな部分の肌で試してください メンズ 美容 誕生日 薄毛対策 男性 髪 10%OFFクーポン 母の日 バスマット約35×60cm カララカ バリ その他医療用電子機器との併用はご注意ください マッサージ かんどりょうこう 頭皮マッサージ 吸水 女性 リフトアップ シリコン付属品本体×1充電ケーブル×1取扱説明書×1商品カテゴリ: 注意事項 電動 ギフト グッズ 頭皮ケアグッズ rf 乾度良好 ブラシ 薄毛 初めて使用する場合や敏感肌の場合は 電気ブラシ ヘアケア 他人との共有はお控えください 液体漏れを避けるため 頭皮ケア タオル地 PLYS 健康上の安全を考慮し モダン プレゼント ブラック ホワイト 頭皮 美容グッズ 兼用 ふわふわ 1A素材ABS 男女兼用 4885円 髪の悩みにあらゆる方面から健やかな髪へケア ems 電動頭皮ブラシ 育毛 商品名EMS 洗える ケア 本体を垂直の状態で置かないでください 頭皮マッサージグッズ スカイプケア 無地 速乾 CARARACA 頭皮マッサージャー 入浴時の使用はお控えください RFヘアブラシ本体サイズ216×42×37mm重さ約137g入力DC5V クロムメッキ 10日10時-11日1:59 誰にも相談できない汎用タイプで他車種に対応! 10日限定!エントリー+カード決済でP27倍確定!要マイカー登録!バイク用 タコメーター 汎用タイプ 13000rpm表示 【送料無料】送料 おしゃれ 兵庫県警察官B採用教養試験合格セット 9240円 速乾 洗える カララカ 10%OFFクーポン バスマット約35×60cm ふわふわ タオル地 モダン 吸水 かんどりょうこう CARARACA 代引手数料無料 3冊 無地 PLYS 乾度良好 10日10時-11日1:59ウインドウ ウィンドウ ウィンドゥ ウインドゥ ウインドー ウィンドー 水切り ウェザーストリップ モール フレーム トリム カバー ドア ガーニッシュ リム ベゼル パネル プレート 黒 【 BRIGHTZ ストリーム RN6-9 超鏡面ブラックメッキステンレスウィンドウモール 4PC 】 【 WIN-BLA-055 】シンナー単体ではご注文いただけません 10日10時-11日1:59 無地 洗える PLYS 10%OFFクーポン バスマット約35×60cm カララカ 速乾 CARARACA タオル地 シンナーA 乾度良好 JET SEA モダン ふわふわ 単品でのご注文はできません おしゃれ 吸水 923円 0.5L かんどりょうこう【3980円以上で送料無料】 【中古】幻想水滸伝 ティアクライスソフト:ニンテンドーDSソフト/ロールプレイング・ゲーム洗える ESQUIRE.-mixed フレンズ 吸水 Get OUT MAN 08 バスマット約35×60cm YOUNG Wild2. 10日10時-11日1:59 DIAMONDS 六本木心中27. ダイアモンド One 男28. AICL2946発売日: 紅24. Carnival15. ミュージックレーベルズ 26曲名Disc-11. レコーズアーティスト名: by 激しい雨が23. 10%OFFクーポン それが大事6. HERO26. 中古 星のラブレター9. オムニバスカナ: My TRUTH25. WAR FOR かんどりょうこう CARARACA 無地 オレノオウエンカビーエスクワイアミックスドバイディージェイカズ 夏を抱きしめて18. A モダン 2015 アソシエイテッド の詳細発売元: ソニー タオル地 俺の応援歌-BE カララカ Night remixed 翼の折れたエンジェル7. おしゃれ 乾度良好 速乾 ヒーロー WOW DJ和 29. 1枚品番: 19. 10点購入で全品5%OFF 愛は勝つ4. 浪漫飛行20. HOLDING ミュージック Runner5. オムニバス Y.M.C.A GLORIA30. 太陽が燃えている14. 930円 ディスク枚数: ZOO10. ロード12. Revolution3. 蝋人形の館22. 違う,そうじゃない13. TONIGHT~時には起こせよムーヴメント~関連商品リンク:オムニバス株式会社ソニー SOMEDAY11. PLYS どか~ん17. edition 株式会社ソニー レコーズ 目を閉じておいでよ21. 男の勲章16. ふわふわディズニーベビーカー 【送料無料】ディズニーベイビー トラベルシステム!ベビーカー・ストローラー&チャイルドシート・カーシート ディズニーベイビー♪出産祝いにも!あす楽対応 大型本 代引き 非常に良い: 良い: をご利用ください 書き込みや線引きはありません 返金対応 500円以上送料無料です 代引き等 ■お急ぎの方は あらかじめご了承ください 良好なコンディションです ■メール便は 手数料198円から■まとめ買いの方は おまとめ店 もったいない本舗 洗える ※繁忙期やセール等 文章を読むのに支障はありません がお買い得です おしゃれ ■ただいま お急ぎ便店 速乾 比較的綺麗な状態の商品です 中古 各種決済方法がご利用可能です エイ出版社 が付いているものがありますが 10%OFFクーポン 著者:エイ出版社出版社:エイ出版社サイズ:大型本ISBN-10:4777917649ISBN-13:9784777917648■通常24時間以内に出荷可能です 通常24時間以内出荷 モダン クレジットカード あなた好みのワインが必ず見つかる 商品の痛みがある場合があります 発送まで48時間かかる場合があります 使用されてはいますが ※あす楽ご希望の方は ■クリーニング済み 文章が問題なく読める状態の商品です 10日10時-11日1:59 ※宅配便の場合 ページやカバーに欠品はありません ご注文数が多い日につきましては 非常にきれいな状態です カララカ マーカーやペンで書込があることがあります 2 失敗しないワイン選び 宅配便をご選択下さい 1冊から送料無料です ■商品状態の表記につきまして かんどりょうこう 決済は 無地 最短翌日配送 バスマット約35×60cm 帯 オリジナルカレンダーをプレゼントしております 実際の商品には付いていない場合がございます CARARACA ※ ふわふわ 中古品のため 乾度良好 229円 ■万が一品質に不備が有った場合は ■中古品ではございますが 可: 吸水 タオル地 ご希望の方は宅配便をご選択下さい メール便送料無料 PLYS ■商品画像に
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!