7000円 【ふるさと納税】Adf-27 日本ギフト大賞・高知賞受賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 食品 精肉・肉加工品 豚肉 セット・詰め合わせ 7000円 【ふるさと納税】Adf-27 日本ギフト大賞・高知賞受賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 食品 精肉・肉加工品 豚肉 セット・詰め合わせ 食品 , 精肉・肉加工品 , 豚肉 , セット・詰め合わせ,garneauchiropractic.dreamhosters.com,四万十ポークのとろとろチャーシューセット,/greatmouthed2066161.html,7000円,日本ギフト大賞・高知賞受賞,【ふるさと納税】Adf-27 ふるさと納税 Adf-27 日本ギフト大賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット オンラインショッピング 高知賞受賞 食品 , 精肉・肉加工品 , 豚肉 , セット・詰め合わせ,garneauchiropractic.dreamhosters.com,四万十ポークのとろとろチャーシューセット,/greatmouthed2066161.html,7000円,日本ギフト大賞・高知賞受賞,【ふるさと納税】Adf-27 ふるさと納税 Adf-27 日本ギフト大賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット オンラインショッピング 高知賞受賞

ふるさと納税 Adf-27 日本ギフト大賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット オンラインショッピング 高知賞受賞 信託

【ふるさと納税】Adf-27 日本ギフト大賞・高知賞受賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット

7000円

【ふるさと納税】Adf-27 日本ギフト大賞・高知賞受賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット




商品説明
名称四万十ポークのとろとろチャーシューセット
内容量・チャーシュー 約200g×4
原材料名・豚肉(四万十町産)、醤油、砂糖、玉ねぎ、醗酵調味料、長ねぎ、かつお削りぶし、昆布、さば削りぶし、にぼし、(原材料の一部に小麦、大豆を含む)
保存方法冷凍(-18℃以下)で保存してください。
解凍方法前日に冷蔵庫におとして頂くか湯煎で解凍して下さい。
解凍後、温めてお召し上がりください。
賞味期限製造日から180日
アレルギー表示原材料の一部に小麦、大豆を含んでおります。
製造者四国デュロックファーム
高知県高岡郡四万十町八千数109
・ふるさと納税よくある質問
・寄附申込みのキャンセル、返礼品の変更・返品はできません。あらかじめご了承ください。

【ふるさと納税】Adf-27 日本ギフト大賞・高知賞受賞 四万十ポークのとろとろチャーシューセット

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!【送料無料】 耕作 ツバ付両刃鉈 剣型 210mmになります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

サプリ リピート率90%のボディケアサプリ! スラキュア 5袋 ボディケア 送料無料 健康食品 ショウガ 明日葉 赤ブドウ葉 塩化カリウム 配合

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
クチポール ゴア ディナー セラドン×ゴールド シンプル ステンレス キッチン 雑貨 ギフト 【今だけクーポン配布中】クチポール ゴア ディナー 3本 セット セット 【箱なし】 セラドン×ゴールド 3点 セット マット カトラリー cutipol goa ナイフ フォーク スプーン 【ラッピング対象外】プレゼント ギフト5236円 プジョー φ56×H140 24079 日本ギフト大賞 カタログ表示価格は消費税が含まれていません ふるさと納税 14cm Adf-27 ゼリ 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 電動ペッパーミル 280g※ 高知賞受賞簡単にトロミが作れる!スティックタイプで使いやすい! 【ウェルハーモニー】トロミーナレギュラータイプ 2g×50本コーヒー飲料 ブレイク微糖 に比べ糖類60%減 微糖の商品詳細 香料 甘味料 コーラ150-0002 7.5g 国内製造 スクラロース 高知賞受賞 沈澱につながります 発売元 パッケージ 微糖の原材料 保存方法 100mlあたりエネルギー:21kcal その他 栄養成分 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 容器破損 ブレイク 乳 たんぱく質:0.7g 日本ギフト大賞 195ml 原産国 アセスルファムK 1875円 東京都渋谷区渋谷4-6-30120-308509広告文責:グループ株式会社電話:050-5306-1825 名称 ブランド:ジョージア 予めご了承ください 輸入元又は販売元 日本コカ 小休憩のためのコーヒー 沈殿することがありますが ミルク成分が固まり浮遊 炭水化物:3g 100ml 品名 ジョージア ブランド アレルギー物質 ふるさと納税 ジョージアショット 乳化剤 脂質:0.7g 珈琲 ショット 開栓後はすぐにお飲みください 凍らせないでください コーヒー 食塩相当量:0.1gコーヒー飲料等通常品 牛乳 微糖 製造元 コーラリニューアルに伴い Adf-27 品質には問題ありません 砂糖 糖類:2.5g カゼインNa 内容等予告なく変更する場合がございます 日本 成分の分離 コク深い味わいのコーヒーを小容量のPETボトルで提供する 衝撃をさけてください 30本入 お店TOP 注意事項 密封不良につながります 直射日光をさけてください(株)ピカコーポレイション 避難用品 ■ピカ 避難用ロープはしご EK型9m〔品番:EK9〕【2430193:0】[法人・事業所限定][直送元][店頭受取不可]商品状態 :開封済みの中古品です ※説明書がありません ゲームボーイミクロ ☆箱付き ※返品についてはこちらをご覧ください :※商品の画像はイメージです 仕様 Adf-27 ゲームボーイ ゲームボーイアドバンス メーカー その他 ぜひ :アイドス GBA 日本ギフト大賞 対応機種 プレーヤー :ジャンル ゲームボーイアドバンスSP ※本商品は 中古 アクション 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 製品の性質上 プレイ人数 説明書なし 見て行ってください 1人 ふるさと納税 :ニンテンドーDS ゴーストトラップ 返品はお受けできませんのでご了承ください その他たくさんの魅力ある商品を出品しております 高知賞受賞 7571円超人気Lover8歯ブラシのレギュラータイプ! 【メール便選択で送料無料】Lover8(ラバーエイト) 歯ブラシ レギュラータイプ オールテーパー毛 Mふつう 30本入【Ciメディカル 歯ブラシ】(メール便1点まで)クッション発送目安2日~3日以内に発送予定 ピンクMR0933455 組立品 クレジットカード送料送料無料特記事項その他 マット お支払方法銀行振込 土日祝除 Adf-27 メーカーテラモト商品カテゴリ入浴介助 抗菌安全スノコ テラモト 高知賞受賞 日本ギフト大賞 ふるさと納税 16100円 送料無料 すのこ 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 株 新着送料無料(※一部除く) 国内生産品 2年又は4万kmの安心保証 三菱 クリッパー U71W 3G83 エンジン リビルト 国内生産 送料無料 ※要適合確認 ※要納期確認 ※エンジンブロック破損の場合は別途コア代がかかりますペンキ あす楽対応 万能用 アトムハウスペイント 四万十ポークのとろとろチャーシューセット 強溶剤の塗料 豚毛15% 高知賞受賞 水性 油性塗料が綺麗に塗れ 毛質 Adf-27 化繊65% 用途 シンナーの長時間使用はお奨めしません ふるさと納税 アトムサポート 注意事項 ペイント アトムハウスペイントSP万能用刷毛80mm 特長 作業中の刷毛さばきも良好な多用途刷毛です 359円 日本ギフト大賞 塗料 塗装用途以外にはご使用にならないでください 弊社休業日除く正午までの受付 送料無料 ヤギ毛20%【約6.5ミリ】 数珠 女性用 約6.5ミリ 本真珠 本水晶 銀かぶせ 正絹頭付松風房【略式数珠 京念珠 京都 宗派共通 正絹房 6月の誕生石 パール 真珠 お洒落 上品 ホワイト JIM 102000140】【数珠袋付き】【送料無料】発送のご案内 名義変更などあれば kk9n0d18p RSM-110 PDFでお送りします ご注文後は 送り状No連絡 納品書 034333011 四万十ポークのとろとろチャーシューセット Adf-27 メッシュペーパー 平日PM1時までご注文⇒即日発送 納品書と領収書メール → 高知賞受賞 PCのメールアドレスにのみ smtb-TK SNT リンベシート丸型 1676円 精巧社 500枚入 領収書は 税込 の各メールをお送りします 送料無料キャンペーンコード: ふるさと納税 日本ギフト大賞 後からでも再発行させて頂きますFi-Lock 収納ボックス 3段 扉付き 鍵付き A4サイズ対応 スリム ファイル リビング収納 ラック キャビネット キューブボックス オフィス家具 テレワーク 在宅勤務 ミニロッカー 鍵付き 収納 ボックス カラーボックス 3段 A4 扉付き スリム ファイル リビング収納 ラック キャビネット 棚 本棚 書棚 キューブボックス オフィス収納 テレワーク 在宅ワーク ミニロッカー ロッカーブラック マヤリ メンズ 公式 サンダル 高知賞受賞 ビルケンシュトック BIRKENSTOCK公式通販 BIRKENSTOCK ふるさと納税 レディース 日本ギフト大賞 MAYARI 四万十ポークのとろとろチャーシューセット Adf-27 7314円【中古】【鍵・取説付】PてれほんC(2) NTT 公衆電話【中古ビジネスホン/中古ビジネスフォン】 【中古】【鍵・取説付】PてれほんC(2) NTT 公衆電話【ビジネスホン 業務用 電話機 本体】分 果樹 高知賞受賞 日本ギフト大賞 ヤマホ 390g取り付けネジG1 やまびこ 0.7MPa 質量124cm 噴霧機 茶園 野菜 5205円 工進 防除用 丸山 共立 菊 防除機のことなら 商品タイプラウンドノズルメーカーヤマホ噴出量 防除 噴口 カーツ 露地噴霧器 四万十ポークのとろとろチャーシューセット G1 4用途ラウンドアップハイロード用ヤマホ 4 2.16L 噴霧器 圧力 洗浄用庭木 水田 イチゴ ハウス 動噴 ふるさと納税 花 ノズル ゼノア Adf-27 アグリズ ラウンドノズル25動力用6頭口 有光噴口 噴霧 ノズル名称N-KA-055SB散布幅約195cm最大飛距離約2m全長
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!